Lexique de tricot anglais/français
Voilà la deuxième édition, mais "ni revue ni corrigée" (pas le temps), à part la modification de la charte graphique. Si vous repérez des erreurs (je ne suis pas infaillible), merci de me les signaler pour que je les corrige dans la version QuarkXpress originale.
1ère édition : septembre 2003 -
- 2ème édition : septembre 2006
Si vous souhaitez mettre un lien vers ce lexique, voici le bouton (à télécharger sur votre propre disque dur), mais pour tout autre usage public, ce serait très gentil à vous de me contacter avant.

Pour accéder à ce lexique, cliquez sur l'image ci-dessous (fichier pdf, 450 ko).
Enjoy translating !
Commentaires sur Lexique de tricot anglais/français
Génial avec cela les modèles en anglais n'auront plus de secrets pour moi..!!!
Bonjour,
Merci beaucoup de partager votre savoir. J'avais tappé "tricoter international / lexique" sans y croire et voilà que je vous trouve.
C'est génial, ça me sauve... Je suis bilingue Anglais-Français mais pour les termes tricots, beuh...
Joyeuses Fêtes
Stephanie
Bonjour,
Merci beaucoup de partager votre savoir. J'avais tappé "tricoter international / lexique" sans y croire et voilà que je vous trouve.
C'est génial, ça me sauve... Je suis bilingue Anglais-Français mais pour les termes tricots, beuh...
Joyeuses Fêtes
Stephanie
Merci beaucoup pour ce lexique et pour tout le travail que tu as effectué
Bonjour, j'ai un atelier de tricot en Suisse. Une dame est venue à un cours la semaine dernière avec un modèle hyper compliqué en anglais (torsades et noppes multiples). Il y avait des termes anglais que je ne connaissais pas, mais grâce à votre lexique, j'espère pouvoir m'en sortir!! Un grand merci et une excellente année 2009! Nathalie (PS: J'ai mis tout de suite le lien sur mon site!)
merci pour ce lexique et ce gros travail
yo,K1 ,YO, SL1,K2,psso,yo,K1,yo,K4,sk2p,K4 je n'ai pas compris la phrase .Je sais que sl1 c'est glisse 1 maille ,2 maille et psso c'est quoi ? merci
J'avais trouvé de jolis modèles mais ils étaient en Anglais. J'ai donc recherché des traducteurs en ligne : le résultat pas génial et je suis tombée sur votre site où il y a ce lexique génial. Je l'ai imprimé et je vais le garder précieusement. Il ne me quittera plus. Encore mille mercis
Tricoteuse débutante, tant en français qu'en anglais, voici un document bien précieux.
merci beaucoup
merci bc didi je vais peut etre m'y retrouver
bises Maryse
Puis-je SVP mettre le lien de ton super lexique sur mon blogue? Merci énormément pour ce travail gigantesque et combien utile.
Merci.
Merci pour ce lexique qui me sera très utile. En ce 1er mai il faut reconnaitre que c'est énorme le travail que tu as fait et en plus de le mettre gracieusement à notre disposition. Je n'ai pas trouvé plus complet que toi.
Cela mérite vraiment un très grand MERCI, THANKS , MUCHAS GRACIAS, DANKE , ON GRAN MESI, XIEXIE, MAHALO
Merci pour ce dictionnaire bilingue spécialisé, facile et libre d'accès.
Génial, c'est du tonnerre. Merci, merci
et merci beaucoup pour la traduction des termes du tricot de l'anglais au français car pour une novice c'est trés difficile même quand on possède quelques rudiments de la langue anglaise.Je vais pouvoir essayer de faire les modèles de poupées de Jean Greenhowe.
et merci beaucoup pour la traduction des termes du tricot de l'anglais au français car pour une novice c'est trés difficile même quand on possède quelques rudiments de la langue anglaise.Je vais pouvoir essayer de faire les modèles de poupées de Jean Greenhowe.
Merci pour ce document qui va bien m'aider pour la réalisation de modèles de tricot d'art expliqués en anglais.
Je m'empresse de mettre un lien vers votre blog, il sera bien utile aux nombreuses tricoteuses bénévoles qui oeuvrent au profit des bébés prématurés et pour lesquelles je tente de répertorier tous les modèles d'internet. Un grand nombre d'entre eux étant en anglais, voilà qui va apporter de l'eau à notre moulin !
Vraiment MILLE FOIS MERCI.
avec bonheur je me suis mise au tricot il y a plus d'1 an allant de découvertes en découvertes dont la traduction de modèles anglais comme un raglan top-down difficile à comprendre sans votre lexique.
Vous êtes d'une aide totale
merci à Vous
grand merci, les modèles en anglais sont souvent très beau mais sans lexique c'est pire que du chinois.
Merci beaucoup pour ce lexique...! Est-ce que ça t'embête si je mets un lien depuis mon blog?
Merci pour ta réponse !
Mowin
Un gros merci car grâce à toi je vais tenter le tricot pour des modeles en anglais que j'admire depuis longtemps ...!merci ,merci
Je l'avais perdu...maintenant je l'ai retrouvé et imprimé en double au cas où...un gros merci pour ce beau travail et surtout de le partager avec nous. C'est grand comme générosité. Bon temps des fêtes.
bonjour,
je cale sur une phrase en américain pour une explication de bonnet. peux-ton m'aider ? jee ne sais pas si c'est un problème d traduction ou un problème de technique. Voici la phrase : p2tog, bind off next 5 sts using p2tog st to bind off first st, p3, k4.
Merci beaucoup, il y quelques modèles que j'aimerais faire en tricot, ça va m'aider !
ma fille a eu la bonne idée d'acheter les explications du superbe manteau de sylvi par mariMinonen, mais maintenant il faut traduire, on s'y est mis à 3 mais, à 4 , c'est-à-dire avec votre lexique, je suis sûre que cela va aller bien plus vite pour se rapprocher du plaisir de tricoter !!! MERCI, MERCI
Merci pour le glossaire de la tricoteuse anglais français
bravo pour ce travail
Anycole
Énorme merci!! Je vais pouvoir me lancer dans les modèles en anglais!
Merci pour cette aide précieuse
purl into front and back of next stitch, ou
knit into front and back of next stitch.
merci de me confirmer ma traduction :
tricoter une maille envers (ou endroit) dans la prochaine maille ??? qu'en penses-tu ??
merci de ta reponse
Que de générosité de ta part. Merci mille fois
Merci beaucoup, tu me sauve la mise pour mon bouquin de cho 7 de nancy bush en anglais bien sur. Merci beaucoup.
A bientot
Marie Pascale
Merci pour ce lexique,je vais enfin pour me lancer dans les modéles en anglais,tout cela grâce à vous merci encore
Je cherche des patrons en français pour robe de baptême pour faire à ma petite fille. Je n'ai rien trouvé en français mais j'ai trouvé en anglais.
2e Je cheche ou puis-je trouver un endroit sur le site web pour traduire le ou les patrons.
Chance
Merci
Génial, ce sera d'une aide précieuse. Par contre j'ai cherché pour la traduction d'une expression mais je ne l'ai pas trouvée. Si quelqu'un pouvait me donner la signification.
Que veut dire "knit across" en français.
Merci à l'avance.
Mamiebou
knit across veut dire tricoter à l'endroit tout le long du rang
Merci pour cette précieuse aide .
J'utilise votre lexique depuis quelques temps et je n'ai pas encore pris la peine de vous en remercier !
1000 mercis pour cette aide très précieuse et complète !!
Bravo et merci!
J'ai un servie à vous demander. J'ai utilisé votre lexique pour traduire un modèle que je viens d'acheter sur Vogue Knitting.
Je bloque sur deux lignes :
" work en St st, dec 54 sts evenly across first row_70 sts. "
Je ne comprends pas comment diminuer, pourriez vous m'aider SVP ?
Merci d'avance
in St St, veut dire 1 rang endroit, 1 rang à l'envers
dec 54 sts evenly across first row-70 sts.
veut dire diminuer de 54 mailles tout le long du rang i.e.
les diminutions se font toujours en tricotant 2
mailles ensemble sur l'endroit du tricot.
Pour pouvoir vous aider plus je devrais savoir
combien de mailles vous avez montées.
Ne vous gênez pas pour me réecrire,il me fait plaisir de vous aider.
P.S. Il est à noter que nous sommes à 18:30hrs
toujours le 22 janvier au Québec
merci beaucoup, ça va me faciliter la vie^^
Merci beaucoup, je trouve votre fichier tellement pratique !
Un grand merci pour ce lexique; Je l'ai emprunté et penserai à vous quand je me débattrai avec les pulls en anglais!
J'ai besoin de votre aide pour traduire le texte suivant :
"Repeat Row 62 until you have 4 stitches on the needle.You can now either bind off or do a round of single"
Merci et bonne fin de journée
J'en rêvais de ce lexique depuis des années et je ne sais pas pourquoi je n'avais jamais fait la recherche.
Merci, 1000 fois merci, c'est véritable mine d'or.
Puis-je mettre le bouton avec un lien renvoyant vers ton blog sur mon blog?
Merci infiniment pour ton partage. Voilà une aide très précieuse.
Liz
mille merci pour ce lexique qui m'a bien aidé pour faire mon premier tricot en Anglais!!
Merci infiniment pour ce lexique: il me sera d'une aide précieuse!!!
Petit mot pour vous remercier !!!
J'ai commencé mon premier patron en anglais ... pas si compliqué finalement qd on a le bon outil ...
Un tout grand merci !









