29 décembre 2005
Copyright
Tous les modèles de ce blog sont des modèles parus en ligne, et diffusés gratuitement (free patterns).
Mais gratuit ne signifie pas pour autant libre de droits. Il suffit d'ailleurs de regarder à la fin de la page, c'est souvent précisé. Le travail d'un auteur, au sens large, lui appartient, et a fortiori toute utilisation de son travail.
Le copyright (littéralement droit à la copie) autorise uniquement la copie à usage personnel. Toute édition, publication ou diffusion sur quelque support que ce soit d'un modèle gracieusement mis en ligne, même sans aspect commercial, est interdite sauf autorisation de l'auteur, du photographe s'il y a des illustrations, et de l'éditeur.
La traduction dans une autre langue relève également des mêmes règles. Les traductions que j'ai faites sont également gratuites, mais pour leur publication et diffusion en ligne, j'ai demandé les autorisations nécessaires.
La publication et la diffusion de ces traductions, quel que soit le support utilisé, nécessitent aussi mon autorisation, en plus des précédentes. Si vous souhaitez informer vos lecteurs de l'existence de ces explications en français sur votre site ou blog, il est donc plus simple de mettre un lien vers ce blog en utilisant éventuellement son bouton (à télécharger sur votre propre disque dur).
Les adresses URL des sites anglophones d'où proviennent les modèles sont également indiquées dans mes textes.
NB :
Les textes sur ce blog sont des traductions et ne comportent en général aucun commentaire supplémentaire aux textes d'origine, sauf éventuellement une abréviation ou une légende jugées nécessaires, car l'anglais est souvent plus concis que le français.
Les abréviations apparaissant dans les textes sont regroupées sous forme de lexique ici.
Bon tricot !
Commentaires
ton lien sur mon blog
je me suis permis d emettre ton lien sur mon blog dans mon dernier article de la catégorie "revue de presse et internet .. merci pour ton travail !
joline
dentelles
Je vous remerie pour toute votre information ( lexique) ne parlant pas anglais cela m'a vraiment rendu service merci encore bien amicalement Luce
Traduction lexique
Bonjour, j'aimerais connaître la signification des abréviations de lexique de l'anglais vers le français.(torsade) Vous ne les avez pas dans votre document, si possible me les faire parvenir par courriel. Bien apprécié.
C2bw
C2fw
Mb
t4f
t4bp
S'il vous est possible je peux vous envoyer le texte en pièce jointe.
Merci
RIta






